Let’s take a break to talk about Lauren Bacall

2 Comments »

 Collage by Ana G. 

Mi infancia estuvo llena de imágenes a blanco y negro. Mientras más vieja era la película, mejor. Aunque mi papá siempre prefirió el cine mexicano, el glamour de la época dorada del cine me llevó a explorar territorios partiendo de Dolores del Rio y María Félix (La última colección de Médium está inspirada en las divas mexicanas).

My childhood was full of black and white images. If the movie was older, was better. Although my dad always preferred the Mexican cinema, the glamor of the golden age  led me to explore territories starting with Dolores del Río and Marìa Felix (The last Médium collection is inspired by Mexican divas).

Así fue como conocí a Bogart. Más bien; así fue como me enamoré de Bogart. Recostarme en vacaciones en el sofá a ver películas viejas se convirtió en mi pasatiempo favorito. Olvidaba por completo mi vida cotidiana para entregarme a vivir ese irreal mundo lleno de labial rojo y trajes sastre por una hora con cuarentaicinco.  (La rosa púrpura del Cairo, ¿alguien?)

That was how I met Bogart. In fact that's how I fell in love with Bogart. Lie on the couch on vacations, watching old movies, became my favorite amusement. I forgot completely  my daily life to live the unreal world of red lipstick and tailored suits for an hour and forty-five. ("The Purple Rose of Cairo", anyone?)


Bogart no fue el primero, pero sí el que me impactó más profundo. Lo mismo pasó con Bacall. A los nueve años no tenía Google a la mano por lo que no pude enterarme que fueron pareja sino hasta años después.  Mis cosas favoritas siempre se unen. Siempre se unen.

Bogart wasn't the first, but  he was the one who struck me deeper. Same with Bacall. At age nine,  Google wasn't around so I couldn't notice they were a couple until years later. My favorite things always come together. Always.

Recuerdo “Tener y no tener”, mi favorita de Bacall. Bogart tenía que estar presente y Hemingway también.  Y como olvidar “How to Marry a Millionaire”. Esas fueron las participaciones en el cine de Bacall especialmente grabadas en mi mente. No podía creer como una chica podía ser tan perfecta, como podía ser tan elegante, caminar con tanta destreza. La mirada de Bacall siempre me sedujo. ¡Y qué decir de su voz! Creo entender lo que Bogie amó de ella. 

I remember "To Have and Have Not", my favorite Bacall's movie. Bogart had to be present and also Hemingway. ¡And what about "How to Marry a Millionaire"!. Those were the contributions in Bacall's films especially recorded  in my mind. I could not believe how a girl could be as perfect and so elegant, and her walking so skillfully. Bacall's eyes always attracted me. And her voice! I understand what Bogie loved about her.

Collage by Ana G.

En cuestión de estilo, siempre me impactaron las enormes hombreras y los cortes de sastrería que competían con los trajes impecables de sus pares en la pantalla grande. Lauren Bacall fue la antecesora del estilo "Annie Hall" de Diane Keaton; siempre supo lucir piezas básicas masculinas combinadas con nada más que su sensualidad. Por ratos me doy cuenta lo mucho que Bacall influyó en mí y no hablo únicamente de estilo. 

If we talk about style, I always loved the huge shoulder pads and tailoring cuts, competing with the impeccable suits of his big screen peers. Lauren Bacall was the predecessor of the Diane Keaton "Annie Hall" style;  she always knew how to wear male basic pieces combined with nothing but her sensuality. Sometimes I realize how much Bacall influenced me and I don't speak only about style.

No es posible ser amigo de Yves Saint Laurent sin tener un buen estilo personal que expresar …y mucha sofisticación. Así era Lauren, la verdadera diva fuera de la pantalla, la que jamás pierde la compostura y la elegancia, manteniéndose lejos de la controversia y desestabilidad hollywoodense. 

You can not be friends with Yves Saint Laurent without a good personal style to express ... and a lot of sophistication. That was Lauren, the true diva off screen, who never loses her composure and elegance, staying away from controversy and Hollywood destabilization.



La belleza de Bacall es innegable. Inició su carrera como modelo de Vogue, elegida como portada para Harper`s a los diecisiete años. “El estrellato es un accidente, no una profesión”. Ese fue el inicio de todo, así fue como llegó al cine, como conoció a Bogart, tuvieron dos hijos, actúo en Broadway, en dos películas de Lars von Trier y compró muchas pieles, muchas, muchas pieles. 

Bacall's beauty is undeniable. She began her career as a Vogue model, chosen as cover for Harper`s with only seventeen years old. "The stardom is an accident, not a profession." That was the beginning of everything, that`s how she started into films, that`s how she and Bogart met, they had two children, acted on Broadway,  in two films by Lars von Trier and bought many furs, many, many furs.


Como Lauren Bacall hay pocas personas. Ella era el personaje. Ella es el ícono. Tomaré un descanso esta tarde para ver nuevamente a Bacall y a Bogart juntos, talvez en “The big sleep”, talvez en “Dark passage”.

There is just a few people like Lauren Bacall. She was the character. She is the icon. I will take a break this afternoon to see again Bacall and Bogart together, perhaps in "The big sleep", perhaps in "Dark Passage".

It´s all about the details

1 Comment »


My current obsessions. 
J.Crew earrings
Zara Mary Jane pumps



And if you love Erik Satiè, french music and some nice beats, this is for you:






Into the normcore

6 Comments »


Walking slowly into the normcore. Next week: jeans, basic sweatshirt and sneackers ala Jerry Seinfeld.

Instagram @lazycatstyle



Yesterday Jam: Prisma

10 Comments »


Versiones. Prismas con varias caras. Eso somos, o al menos, eso es lo que mi perspectiva desde mi cara del prisma me dice que somos. Una chica se me acercó hace unos días para expresarme su asombro ante mi “ingeniosa” combinación de zapatos tenis con vestido largo. Para mi es algo natural, tomar las zapatillas deportivas que se encontraban bajo la cama e incorporarlas en este monstruo tipo Transformer que llamo expresión personal y que otros, según su perspectiva del prisma llamarán simplemente atuendo y tal vez en alguna careta geométrica describirán como falta de sanidad mental. 


Ya mi querido Mynor Vèliz nos hablaba en alguna ocasión acerca de lo difícil que significa utilizar las prendas que nos gustan y armar atuendos a nuestro antojo ante los ojos de una sociedad conservadora y cerrada. En algún momento noté las miradas intimidatorias, ahora me he acostumbrado a ser espécimen de zoológico de vez en cuando. Con el tiempo la vida me regaló un grupo de compañeros amantes de la libertad al vestir, de esos que no se consiguen en cualquier parte, esos que comprenden que elegir entre una camiseta y otra no es precisamente un asunto superficial.



Desde este lado del prisma me vuelvo a poner los zapatos tenis a veces y los zapatos con tacón medida rascacielos con ropa deportiva otra veces, contradiciendo con diversión a ese "establishment" de los códigos de vestuario locales, ese que reza que solo hay autonomía los viernes en el trabajo y que los sábados son de pantalones dockers y camisas estilo polo.




Pictures by Babar. 

Waltheria Faux fur coat
Pixie Sunglasses
Nike Air sneakers

Vintage maxi dress

Yesterday Jam: Rain just started

5 Comments »


Aún no le digo adiós a los estampados veraniegos, prefiero una transición pausada a las prendas invernales.
Los vestidos largos fueron mi principal arma este verano, tan cómodos y libres. Supongo que los charcos y el frío me impedirán usarlos próximamente así que exprimo los últimos minutos del verano para vestir mi maxi en equinoccio.

I refuse to say goodbye to summer prints, I prefer a slow transition to winter clothes.
Maxi dresses were my main weapon this summer, so comfortable and free. I guess the  puddles and cold weather will prevent me to wear them soon so I`ll squeeze the last summer minutes to wear my summer maxi dress on equinox.

Acompaño el vestido de The Webster  con una inusual mezcla de espadrilles de Parfois, chaqueta militar vintage, collar de Médium, anillos de Forever XXI y Lovisa.

The dress is accompanied by an inusual mix of Parfois espadrilles, military vintage jacket, Médium necklace and Forever XXI and Lovisa rings.





Fotos: Gabriel Barrios

¡Visita mi Instagram y Facebook!
Visit my Instagram and Facebook!


My favorite things

18 Comments »



Así es, la semana pasada completé el primer cuarto de mi vida. Más que una celebración, el día fue una pausa de mi ajetreada vida cotidiana, sin maquillaje y vistiendo mis prendas favoritas (también las mas cómodas), pero sobretodo, disfrutando con muchas de mis personas favoritas en mis lugares favoritos.

So, last week I completed the first quarter of my life. More than a celebration, the day was a break from my busy life, without makeup and wearing my favorite clothes (also the most comfortable), but above all, I enjoyed many of my favorite things with my favorite people in my favorite places.


Mi cumpleaños ha sido mágicamente un día de casualidades, cada año hay algo especial que me recuerda que tal vez, solo tal vez, mi existencia en este mundo no es una secuencia aleatoria para completar censos.

My birthday has been a day of  magical coincidences, every year there is something special that reminds me that maybe, just maybe, my existence in this world is not a random sequence to complete censuses.


Prosciutto, pastel tiramisú, mucho Brubeck, siesta y detalles para consentirme. Así fue mi cumpleaños. Una maravillosa forma para iniciar este segundo cuarto de mi vida. Estoy agradecida con todos, con esa fuerza divina que me mantiene con vida, con todas las personas que me acompañan, incluidos ustedes, lectores con estilo, con los que he compartido muchas de las cosas que amo.

Prosciutto, tiramisu cake, lots Brubeck's music, a long nap and details to spoil me. That was my birthday. A wonderful way to start the second quarter of my life. I am grateful to the divine force that keeps me alive,  all the people who walk with me in life, including you, stylish readers with whom I have shared many of the things I love. 





Sin más, ¡sigamos celebrando! Por muchos años más, aquí va una de Coltrane.


Waltheria Shirt
Pull and Bear leather jacket
MNG ripped pants
Parfois hat
Simán sunglasses and ring