Let’s take a break to talk about Lauren Bacall

 Collage by Ana G. 

Mi infancia estuvo llena de imágenes a blanco y negro. Mientras más vieja era la película, mejor. Aunque mi papá siempre prefirió el cine mexicano, el glamour de la época dorada del cine me llevó a explorar territorios partiendo de Dolores del Rio y María Félix (La última colección de Médium está inspirada en las divas mexicanas).

My childhood was full of black and white images. If the movie was older, was better. Although my dad always preferred the Mexican cinema, the glamor of the golden age  led me to explore territories starting with Dolores del Río and Marìa Felix (The last Médium collection is inspired by Mexican divas).

Así fue como conocí a Bogart. Más bien; así fue como me enamoré de Bogart. Recostarme en vacaciones en el sofá a ver películas viejas se convirtió en mi pasatiempo favorito. Olvidaba por completo mi vida cotidiana para entregarme a vivir ese irreal mundo lleno de labial rojo y trajes sastre por una hora con cuarentaicinco.  (La rosa púrpura del Cairo, ¿alguien?)

That was how I met Bogart. In fact that's how I fell in love with Bogart. Lie on the couch on vacations, watching old movies, became my favorite amusement. I forgot completely  my daily life to live the unreal world of red lipstick and tailored suits for an hour and forty-five. ("The Purple Rose of Cairo", anyone?)


Bogart no fue el primero, pero sí el que me impactó más profundo. Lo mismo pasó con Bacall. A los nueve años no tenía Google a la mano por lo que no pude enterarme que fueron pareja sino hasta años después.  Mis cosas favoritas siempre se unen. Siempre se unen.

Bogart wasn't the first, but  he was the one who struck me deeper. Same with Bacall. At age nine,  Google wasn't around so I couldn't notice they were a couple until years later. My favorite things always come together. Always.

Recuerdo “Tener y no tener”, mi favorita de Bacall. Bogart tenía que estar presente y Hemingway también.  Y como olvidar “How to Marry a Millionaire”. Esas fueron las participaciones en el cine de Bacall especialmente grabadas en mi mente. No podía creer como una chica podía ser tan perfecta, como podía ser tan elegante, caminar con tanta destreza. La mirada de Bacall siempre me sedujo. ¡Y qué decir de su voz! Creo entender lo que Bogie amó de ella. 

I remember "To Have and Have Not", my favorite Bacall's movie. Bogart had to be present and also Hemingway. ¡And what about "How to Marry a Millionaire"!. Those were the contributions in Bacall's films especially recorded  in my mind. I could not believe how a girl could be as perfect and so elegant, and her walking so skillfully. Bacall's eyes always attracted me. And her voice! I understand what Bogie loved about her.

Collage by Ana G.

En cuestión de estilo, siempre me impactaron las enormes hombreras y los cortes de sastrería que competían con los trajes impecables de sus pares en la pantalla grande. Lauren Bacall fue la antecesora del estilo "Annie Hall" de Diane Keaton; siempre supo lucir piezas básicas masculinas combinadas con nada más que su sensualidad. Por ratos me doy cuenta lo mucho que Bacall influyó en mí y no hablo únicamente de estilo. 

If we talk about style, I always loved the huge shoulder pads and tailoring cuts, competing with the impeccable suits of his big screen peers. Lauren Bacall was the predecessor of the Diane Keaton "Annie Hall" style;  she always knew how to wear male basic pieces combined with nothing but her sensuality. Sometimes I realize how much Bacall influenced me and I don't speak only about style.

No es posible ser amigo de Yves Saint Laurent sin tener un buen estilo personal que expresar …y mucha sofisticación. Así era Lauren, la verdadera diva fuera de la pantalla, la que jamás pierde la compostura y la elegancia, manteniéndose lejos de la controversia y desestabilidad hollywoodense. 

You can not be friends with Yves Saint Laurent without a good personal style to express ... and a lot of sophistication. That was Lauren, the true diva off screen, who never loses her composure and elegance, staying away from controversy and Hollywood destabilization.



La belleza de Bacall es innegable. Inició su carrera como modelo de Vogue, elegida como portada para Harper`s a los diecisiete años. “El estrellato es un accidente, no una profesión”. Ese fue el inicio de todo, así fue como llegó al cine, como conoció a Bogart, tuvieron dos hijos, actúo en Broadway, en dos películas de Lars von Trier y compró muchas pieles, muchas, muchas pieles. 

Bacall's beauty is undeniable. She began her career as a Vogue model, chosen as cover for Harper`s with only seventeen years old. "The stardom is an accident, not a profession." That was the beginning of everything, that`s how she started into films, that`s how she and Bogart met, they had two children, acted on Broadway,  in two films by Lars von Trier and bought many furs, many, many furs.


Como Lauren Bacall hay pocas personas. Ella era el personaje. Ella es el ícono. Tomaré un descanso esta tarde para ver nuevamente a Bacall y a Bogart juntos, talvez en “The big sleep”, talvez en “Dark passage”.

There is just a few people like Lauren Bacall. She was the character. She is the icon. I will take a break this afternoon to see again Bacall and Bogart together, perhaps in "The big sleep", perhaps in "Dark Passage".

This entry was posted on lunes, 18 de agosto de 2014 and is filed under ,,,,,,,,,,,,,. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response.

4 Responses to “Let’s take a break to talk about Lauren Bacall”

  1. Yes, she was. Such an Icon.

    ResponderEliminar
  2. Another one of The Greats pass away...i loved her in How To Marry A Millionaire and The Mirror Has Two Faces...such class, grace, beauty and that husky, sultry voice...may she RIP.

    ResponderEliminar
  3. Tambien me encanta muchisimo - belleza unica, fuerte y con clase. A mi tambien me gustan las peliculas "viejas" - son maravillosas, y como hay gente que hace broma por eso! Lindo post, me encanta! denisesplanet.com

    ResponderEliminar